Phønix logo about phønix sound video calendar members press contact sprogvalg-language choice

cdcover Groovy Guzheng
Release year: 2017

streg

blå boks   link: Groovy Guzheng, 2017   blå boks   link: Nu, 2014   blå boks   link: 20, 2010   blå boks
blå boks   link: Folk, 2007   blå boks   link: Collage, 2004   blå boks   link: the girl and the boy, 2002   blå boks
blå boks   link: LIVE, 1999   blå boks   link: Eruption, 1997   blå boks   link: Fra Asken til ilden, 1995   blå boks
blå boks

The CD is distributed to most of the western countries and available widely at Internet, streaming and download shops. Folkshop.dk.

You can buy Phønix for download direct at Itunes as well.

streg

Groovy Guzheng

featuring Sangka

"Phønix and Sangka manage to present the nine tracks of the album so subtly that the sounds become a homogenous coexistence. Fierce and calm phases alternate. "Groovy Guzheng" is a brilliant performance without compromises." - Global Music Magazine

(Original in German: "Phønix und Sangka schaffen es, die neun Titel des Albums so raffiniert zu präsentieren, dass es wie ein homogenes Miteinander klingt. Beschwingte und ruhige Phasen wechseln sich ab. "Groovy Guzheng" ist ohne Abstriche eine Glanzleistung." - Global Music Magazine)

  • SangKa: guzheng
  • Karen Mose: vocals, keys
  • Jesper Vinther: accordion
  • Anja Præst: clarinet, bass clarinet
  • Jesper Falch: percussion

streg

streg

01. De to ravne - Ravneserras
(trad. from Alan Klitgaard / Svend Grundtvig - Jesper Vinther)

Da jeg så ene i vang monne gå
Jeg hørte to ravne der holdt et råd
Den ene sig mod den anden vendte
Hvor skal i dag vi vor føde hente

Hist ude på vang bag ved grønnen vold
En slagen ridder ligger under skjold
Slet ingen ved at han ligger dér
End hans hund, hans høg og hans hjertenskær

Hans hund den jager i vilden skov
Hans høg den søger bag sky sit rov
Hans frue har givet en anden sin tro
Så vi kan æde vor mad i ro

De hvide brystben kan du sidde på
Så hugger jeg ud de øjne blå
Og med en lok af hans gyldne hår
Tækker vi vor rede til efterår

Så mangen én vil for ham da kvide
Hvad der er hændt ham skal ingen vide
Men over de hvide og tørre ben
Blæser for evigt den barske vind

^
02. The American Chinese
(Jesper Vinther)
This melting pot with Chinese and Danish tones and rhythmics is dedicated to SangKa
^
03. Jasmin Stars
(trad. Danish and Chinese folksongs)

We found that the traditional Chinese song Muolihua (Jasmin flower) and the old Danish song Som stjernerne på himlens blå (Like the stars in the blue sky) fitted each other so well that we had to try to put them together. At the same time Karen was given an opportunity to try out singing in Chinese

Som stjernerne på himlens blå
De parres par om par
Som stjernerne på himlens blå
De parres par om par
Og så skal bade du og jeg
Spadserende på denne vej
På vores bryllupsdag

Hao yi duo mei li di mo li hua
Hao yi duo mei li di mo li hua
Fen fang mei li man zhi ya
You xiang you bai
Ren ren kua
Rang wo lai ba ni jai xia
Song gii biern jia
Mo li hua
Ya mo li hua

^
04. De to kongebørn - En danskermands chance
(trad. Danish / Karen Mose - Karen Mose)

They were two royal children of the king
two roses and lovely flowers
They were stolen away by robbers
from the coast of England they came

And this went on for fifteen years
The youngest started to yearn for his home

The youngest took the oldest by his hand
And they travelled home to England

"Oh Queen so lovely and so fine
Will you take us into your court?

For we can weave gold in tubes
For the Queen herself and all of her ladies"

The youngest wove gold in tubes
The oldest gave gold to the Queen and her ladies

"And to recompense you for weaving
I shall give one my brother, the other my son"

"It is forbidden by Christ the Lord
That brothers and sisters should marry"

That brought happiness all over the court
The Queen finding her two lost daughters.

^
05. YuMeiRen
(trad. Chinese)
Yu was queen of China more than 2000 years ago. She was known for her beauty and strength.
^
06. The Groovy Guzheng waltz
(Jesper Vinther)
The waltz is inspired by SangKa and her groovy and dancing way of playing the guzheng
^
07. Vestervig
(trad. Danish / Karen Mose)

I Vestervig der står et slot
Det er så herligt udstafferet
Med sølv og med det røde guld
Det røde guld
Af marmorstene var dets mure

Derunder sad en ung kaptajn
Og han var taget til fange
De fire favne under jord
Alt under jord
Der skjulte man nu denne fange

Da alt kom frem for den gamle far
Han ville gerne fangen løse
De ti og tusinde gyldene
De gyldene
Dem giver jeg for denne fange

De ti og tusind ej hjælpe kan
For denne fange han har stjålet
Den kæde han bærer omkring sin hals
Omkring sin hals
Den har han visseligen stjålet

Den kæde jeg bærer omkring min hals
Den har jeg vist nok ikke stjålet
Den har jeg fået af min lille ven
En jomfru skøn
Den har jeg fået af min trolovede

Jeg sørger ej for mit eget liv
Og heller ej for visseligeheden
Jeg sørger mest for min lille ven
En jomfru skøn
Jeg tror jeg sørger mig til døde

^
08. LiuYang River
(trad. Chinese folksong)

Liu Yang river is in the Hunan province of China. This version of the song about the river has been sung in China for more than 60 years, but its origin is very old.

Liu Yang floden
Snor sig hvor mange gange?
Og hvor lang er dens vej
Til Xiang Jiang?

Liu Yang floden
Snor sig ni gange
Tyve mil er dens vej
Til Xiang Jiang

Danish translation: Karen Mose

^
09. Sven Nordmand (Live from Spot Festival 2015)
(trad. Danish / Jesper Vinther)

Hør du Sven Nordmand, hvad jeg vil sige dig
Ni spørgsmål har du at besvare her for mig
Og enten skal du døden da modtage
Eller det skal gå dig vel i dine dage

Sig mig hvad er vel det rundeste hjul?
Hvorunder der spiller så mangen fare i skjul?
Og hvor fører vejen den brede?
Hvor efter tragter mennesket med glæde?

Jo, solen den er vel det rundeste hjul
Hvorunder der spiller så mangen fare i skjul
Til Helvede fører vejen den brede
Derefter tragter mennesket med glæde

Men hvad er vel mørkere end natten den grå?
Hvad slår vel stærkere end lærkevinger små?
Hvad råber højere end tranen?
Og hvad er vel hvidere en svanen?

Jo, tanken er mørkere end natten den grå
Hjertet slår stærkere end lærkevinger små
Tordenen råber højere end tranen
Og englene er hvidere end svanen

Sig mig hvad er vel den bredeste bro?
Hvorunder småfiskene kan tumle sig i ro?
Hvad dækker jorden med et klæde?
Og hvor finder død mand et sæde?

Jo, isen den er vel den bredeste bro
Hvorunder småfiskene kan tumle sig i ro
Sneen dækker jorden med et klæde
Og i graven finder død mand et sæde

Hør du Sven Nordmand hvad jeg vil sige dig
Ni spørgsmål har du nu besvaret her for mig
Og ikke skal du døden da modtage
Men det skal gå dig vel i dine dage!

^

streg

Click title for cd notes and texts, click again to collapse

Webmaster_.gif (1K)